11.07.2016

Интересы пациентов и государства расходятся

Кризис в здравоохранении развивается. Процесс идет с двух сторон, но причина его одна: экономические трудности. Это если красиво выразиться. А если попросту – денег все меньше у обеих сторон: и у государства, и у населения. У государства здравоохранение далеко не приоритет, и оно все сокращает его финансирование. Было ничтожные 3,7% от ВВП, стало 3,4%. Дорогие пациенты, хотите лечиться – платите денежки. Но у пациентов денежек все меньше. Подробнее в материале "Независимой газеты".

Нехороший симптом: продажи лекарств, которые год от года нарастали, в первом квартале 2016 года рухнули впервые за всю историю наблюдений. Это тревожный сигнал, потому что на лекарствах люди экономят в последнюю очередь. Ощущают общее снижение уровня доходов и частные медицинские компании, которые как раз надеялись увеличить прибыль, учитывая скверное положение дел в государственной медицине. Продажи полисов добровольного медицинского страхования упали, многие фирмы отказались обеспечивать ими своих сотрудников.

Впрочем, они уверяют, что доходность снизилась, но не критично: ведь норма прибыли, которую изначально закладывают российские инвесторы, выше, чем на Западе, – не 3–5%, а 25%. Пациентам воленс-ноленс приходится обращаться к частной медицине, потому что доступность оптимизированной государственной резко снижается.

Что неудивительно при таком финансировании. Какой-то выход пытаются найти в государственно-частном партнерстве (ГЧП). Но и тут далеко не все благополучно, что показал опрос, проведенный консалтинговой компанией IPT Group. Главная проблема, которую и можно было ожидать в условиях кризиса, – отсутствие инвесторов. Эту причину отметили 58% опрошенных. На втором месте – отсутствие внедрения опыта таких проектов, на что указали 49% респондентов, на третьем – законодательные сложности ГЧП в медицине (16%).

Инвесторы рассчитывают на прибыль, это ведь бизнес, а не благотворительность. При этом аппетиты российских инвесторов не маленькие, не западные 3–5% прибыли. А тут падение цен на нефть, которые и не думают подниматься, экономический кризис. Один из первых опытов ГЧП – передача в 2013 году клинической больницы № 63 в концессию Европейскому медицинскому центру. Больницу собирались перестраивать, сделать суперсовременной и треть пациентов обещали лечить в ней по полису ОМС. Казалось бы, какие перспективы – самый центр Москвы, инвесторы небедные и со связями. Но грянул кризис. Прошло три года, больница стоит закрытая, разрушается. Перспективы изменились. Теперь Европейский медицинский центр пытается расторгнуть концессионный договор.

Речь о сдаче в концессию других медицинских учреждений уже не идет. Еще проект – так называемый ОМС+. То есть пациент доплачивает к своему полису обязательного медицинского страхования какую-то сумму и за это получает дополнительные услуги в городской государственной поликлинике. Пилотная программа была запущена с 1 июля 2015 года в пяти регионах: Тюменской, Липецкой, Кировской, Белгородской областях и в Татарстане. Успеха она не имела. Даже для детей не покупают. В Кировской области, например, за 2015 год был продано всего три расширенных полиса «Здоровый малыш». Для детей денег не жалеют – когда они есть. В 2017 году запланировано ввести программу ОМС+ по всей стране.

Что из этого получится, неясно. Как бы не создались условия для злоупотреблений. Ведь так просто заставить пациента платить за то, что ему полагается бесплатно. Разработчики программы ОМС+ начинали ее, когда экономическое положение в стране было совсем другое. ГЧП, «Доктор рядом», теперь вот ОМС+. Каких только проектов не напридумывали.

А что делать? Поневоле приходится исхитряться, если министр финансов Антон Силуанов предлагает сократить расходы на здравоохранение с 45,8 до 13 млрд руб. «У меня такое впечатление, что все финансовое лобби работает против здравоохранения», – говорит президент Национальной медицинской палаты Леонид Рошаль. Стремление власти улучшить медицинскую помощь, сокращая расходы на здравоохранение, напоминает анекдот, как цыган приучал свою лошадь не есть. Совсем было приучил, да она издохла.

Глаголы, имена и наречия в предложении могут выступать в функции вводных слов, которые так или иначе – грамматически, лексически, интонационно – выражают отношение говорящего к тому, о чем он сообщает.

Сравните два предложения:

Этот вопрос , казалось, затруднил гостя.

Лицо его казалось спокойным .

И в том и в другом примере употребляется слово казалось , но только во втором случае это слово входит в состав членов предложения: там оно является частью составного именного сказуемого.

В первом же примере слово казалось служит лишь для выражения отношения говорящего к тому, о чем он сообщает. Такие слова называются вводными; они не являются членами предложения и могут легко быть пропущены, например: Этот вопрос... затруднил гостя . Обратите внимание, что во втором предложении пропустить слово казалось невозможно.

Сравните еще несколько примеров в таблице:

Многие слова могут быть использованы в качестве вводных.
Но есть группа слов, которые никогда вводными не бывают .

Прочитайте два предложения:

В этом году, очевидно, будет хороший урожай;
В этом году непременно будет хороший урожай.

В первом предложении использовано слово очевидно , во втором – непременно . Хотя эти слова по значению очень близки, выделяется запятыми и является вводным только слово из первого предложения. Слова, представленные ниже, необходимо запомнить: они очень похожи на вводные, но ими не являются и
запятыми не выделяются.

Запятыми НЕ выделяются:

АВОСЬ, БУДТО, ВДРУГ, ВЕДЬ, ВОТ, ВРЯД ЛИ, ВСЕ-ТАКИ, ДАЖЕ,

ИМЕННО, КАК БУДТО, КАК РАЗ, НЕПРЕМЕННО, ОБЯЗАТЕЛЬНО, ПОЧТИ, ТОЛЬКО, ЯКОБЫ.

Вводные слова могут передавать пять различных типов значений:

  1. Чаще всего с помощью вводных слов говорящий передает различную
    степень уверенности в том, о чем он сообщает.
    Например:
    Вы, несомненно, хорошо сдадите экзамен.
    или
    Вам, кажется, нужно больше заниматься.

    К этой группе относятся слова:

    КОНЕЧНО, РАЗУМЕЕТСЯ, БЕССПОРНО, НЕСОМНЕННО, БЕЗ СОМНЕНИЯ, БЕЗУСЛОВНО, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, КАЖЕТСЯ, ВЕРОЯТНО, ВОЗМОЖНО, ПОЖАЛУЙ.

  2. Вводные слова могут также передавать
    чувства и отношение говорящего к тому, о чем он сообщает.
    Например:
    Вы, к сожалению, сдали экзамен не очень хорошо.

    К СЧАСТЬЮ, К НЕСЧАСТЬЮ, К УДИВЛЕНИЮ, К СОЖАЛЕНИЮ.

  3. Иногда вводные слова указывают
    на источник информации , которую сообщает говорящий.
    Вводные словосочетания в этом случае начинаются словами
    ПО СООБЩЕНИЮ, ПО СЛОВАМ, ПО МНЕНИЮ.
    Например:
    Вам, по мнению врачей, нужно на время прервать тренировки.

    Источником сообщения может быть также сам говорящий (ПО МОЕМУ МНЕНИЮ, ПО-МОЕМУ)
    или источник может быть неопределенным (ГОВОРЯТ, СЛЫШНО).
    Например:
    Вам, говорят, придется прервать тренировки.

    ПО СООБЩЕНИЮ, ПО СЛОВАМ, ПО МНЕНИЮ, ПО СЛУХАМ, ГОВОРЯТ, СЛЫШНО,
    ПО МОЕМУ МНЕНИЮ, ПО-МОЕМУ, ПО-ВАШЕМУ.
  4. Вводные слова используются также
    для упорядочения мыслей и указания их связи между собой.
    Например:
    Во-первых, это причастие образовалось от глагола совершенного вида; во-вторых, оно имеет зависимые слова. Следовательно, в нем должно быть две буквы Н.

    ВО-ПЕРВЫХ, ВО-ВТОРЫХ, В-ТРЕТЬИХ, НАКОНЕЦ, СЛЕДОВАТЕЛЬНО, ЗНАЧИТ, ИТАК, НАПРОТИВ,
    НАПРИМЕР, НАОБОРОТ.

  5. Встречаются также предложения, где вводные слова указывают на способ оформления мыслей .
    Например: Одним словом, все прошло хорошо.

    ИНАЧЕ ГОВОРЯ, ОДНИМ СЛОВОМ, ЛУЧШЕ СКАЗАТЬ, МЯГКО ГОВОРЯ.

К вводным также относят слова, служащие для привлечения внимания собеседника:

ЗНАЕШЬ (ЗНАЕТЕ), ПОНИМАЕШЬ (ПОНИМАЕТЕ), ПОСЛУШАЙ (ПОСЛУШАЙТЕ), ВИДИШЬ (ВИДИТЕ) и другие.

Эти же значения могут быть выражены не только вводными словами, но и аналогичными предикативными конструкциями (вводными предложениями).

Сравните:
Снегопад, вероятно, скоро кончится и Снегопад, я думаю, скоро кончится.
Кроме запятых, для выделения вводных предложений могут быть использованы скобки или тире.
Так поступают в том случае, когда вводная конструкция сильно распространена и содержит дополнительные замечания или пояснения.
Например:
Вот проезжаем мы раз через нашу деревню, лет тому будет – как бы вам сказать, не солгать – лет пятнадцать. (Тургенев)
Алексей (читатель уже узнал его) между тем пристально глядел на молодую крестьянку. (Пушкин)

Правило обособления вводных слов и предложений имеет несколько очень важных примечаний.

Примечания:

  1. Если перед вводным словом стоит союз А или НО , то запятая между вводным словом и союзом ставится не всегда.
    Сравните пару предложений:
    Врач закончил прием, но, конечно, тяжелого больного посмотрит.
    Он дал слово, а следовательно, должен его сдержать.

    Вводное слово можно переставить или убрать без союза только в первом случае, поэтому между вводным словом и союзом необходима запятая.
    Во втором предложении это сделать невозможно, а значит, запятая не cтавится.

  2. Очень часто трудности возникают в предложениях со словами ОДНАКО и НАКОНЕЦ . Слово ОДНАКО выделяется только в том случае, когда его нельзя заменить на союз НО.
    Сравните два предложения:
    Однако мы понимаем, что этот показатель все еще низок (ОДНАКО = НО).
    Пока, однако, у нас еще нет четкой картины происходящего (ОДНАКО – вводное слово).
    Слово НАКОНЕЦ является вводным только в том случае, когда не имеет пространственного или временного значения, а указывает порядок мыслей.
    Например:
    Надеюсь, что в ближайшее время этот проект наконец будет реализован.
    И, наконец, последнее, на что хотелось бы обратить внимание.
  3. Вводные слова могут начинать собой обособленную конструкцию, например уточняющий оборот.
    При этом запятая после вводного слова не ставится (иначе говоря, запятая, которая должна была «закрывать» вводное слово, переносится в конец обособленного оборота).

    Я увидел, точнее почувствовал, что она ко мне неравнодушна. Кроме этого, запятая не ставится перед вводным словом, расположенным в конце обособленного оборота.

    На праздники мы решили куда-нибудь съездить, в Коломну например. Если же вводное слово стоит в середине обособленной конструкции, то оно выделяется запятыми на общем основании. Я решил объясниться в любви, почувствовав, кажется, сердцем, что и она ко мне неравнодушна.

  4. Если вводные слова расположены перед оборотом, начинающимся словами «как» или «чтобы», то они выделяются запятыми. Прожитый день показался ей бессмысленным, в сущности, как и вся жизнь.
    Он на мгновение задумался, вероятно, чтобы подобрать нужные слова.

Когда требуется образовать сложное прилагательное, в котором опорной основой служит существительное сторона, а первым словообразовательным элементом является числительное три и больше (в родительном падеже), вопросов обычно ни у кого не возникает: только трёх-, четырёх-, пяти-, шестисторонний и т. д. Однако мнения начинают раздваиваться (как раз созвучно самому определению) с появлением числительного два. Сомнения в правильности произношения (и особенно написания!) сочетаний со словом дву-… двухсторонний возникают не случайно: как в устно-бытовой, так и в письменно-книжной речи встречаются оба варианта с одним и тем же зависимым словом. Какой из них считать правильным?

Если обратиться за помощью к авторитетным источникам, то выяснится, что толковые словари и справочники не делают различий ни в их семантической (смысловой), ни в стилистической сущности. Словари единогласны в том, что оба варианта правильные; слова с дву- и двух- взаимозаменяемы, и единого правила для них нет. У Розенталя, правда, присутствует оговорка, что чаще используется элемент дву-, но это разделение не содержит в себе категоричной обязательности и является, скорее, констатацией факта.

Тем не менее некоторая разница в использовании слов дву- и двухстороний все же существует. Особенно она присутствует в устойчивых и терминологических словосочетаниях (целостные сочетания, называющие конкретные понятия предметной области); именно они приводятся в словарях в качестве примеров.

  1. В значении «имеющий две стороны; происходящий, производимый, расположенный и т. п. с двух сторон»:
    • двустороннее воспаление лёгких;
    • двусторонний артиллерийский обстрел;
    • (но) двухстороннее уличное движение.
  2. В значении «действующий в обе стороны»:
    • двусторонняя радиосвязь.
  3. В значении «обязательный для обеих сторон; обоюдный»:
    • двусторонний договор;
    • двусторонние переговоры;
    • (но) двухстороннее соглашение.
  4. В значении «с одинаковыми сторонами, без изнанки и лица (о ткани)»:
    • двухсторонняя ткань;
    • двухсторонний драп.
Закрепление и употребление в этих терминах какого-то одного определённого варианта (с дву- или двух-) объясняется исключительно традицией.

Однако традиции не возникают на пустом месте, некоторая закономерность в разделении этих морфем по общему признаку все же просматривается.

Как уже говорилось, в русском языке нет единого правила на счёт прилагательных с дву- и двух- – оба варианта равноправны и в разных видах и сочетаниях встречаются как в устной, так и в письменной речи.

Но тем не менее, по отдельным группам правила существуют. Так, слова, обозначающие меру счёта во времени или пространстве либо денежные и весовые единицы, употребляются только в варианте с двух-:

  • двухаршинный;
  • двухлитровый;
  • двухметровый;
  • двухрублёвый;
  • двухдневный и т. д.
В устойчивых и терминологических сочетаниях, а именно: двухсторонняя ткань (драп, одеяло, покрывало), двухсторонне движение и двустороннее соглашение – вторая часть сторона вполне может рассматриваться как постоянная величина и своеобразная единица измерения (ценность ткани, например, измеряется (в том числе) её сторонами – у двухсторонней больше возможностей). При этом «единицы измерения» равны между собой, на что и указывает элемент двух-. Как один метр в абсолютном выражении является полной копией другого метра или один рубль абсолютно равен второму рублю, так одна сторона двухсторонней ткани (лицевая) ничем не отличается от второй (изнанки); левая сторона дороги копирует правую (двухстороннее движение); два голоса говорят согласно, в один голос, вторя друг другу, одно и то же (двухстороннее соглашение).

Во всех этих словарных примерах двух- выступает в значении «одинаковый», «парный», «зеркальное отражение одного и того же предмета (признака)».

Устойчивые же сочетания, начинающиеся с элемента дву-, указывают на единство целей у двух составляющих, при этом их абсолютная похожесть между собой не обязательна:

  • одно воспаление на оба лёгких, но сами они при этом могут выглядеть по-разному;
  • один договор для обеих сторон, но обязанности по его выполнению у них будут, скорее всего, отличаться;
  • переговоры одни, но мнения каждой стороны могут не совпадать, а то и противоречить друг другу.
В этих случаях первая часть, выраженная числительным два, выступает уже в своём прямом значении и указывает на количество участников процесса (явления или частей предмета):
  • двусторонняя пневмония – задействовано именно два (оба) лёгких, а не одно;
  • двусторонние переговоры (договор, лицензия) – участвует именно два лица, а не три или четыре;
  • двусторонний артобстрел – обстрел ведётся с двух сторон, а не с одной.
Таким образом, в устойчивых словосочетаниях с прилагательными двухсторонний и двусторонний, прописанными в словарях как примеры для употребления, прослеживается следующая закономерность: элемент дву- акцентирует внимание на количестве задействованных «лиц», а элемент двух- – на качестве, «технических особенностях» предмета или явления.

Если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах «и» и «но»), то союз не входит во вводную конструкцию - запятая нужна .

Например: «Во-первых, стало темно, и, во-вторых, все устали».

Если вводное слово убрать или переставить нельзя, то запятая после союза (обычно при союзе «а») не ставится .

Например: «Она просто забыла об этом факте, а может, никогда его и не запоминала», «…, а следовательно, …», «…, а может быть, …», «…, а значит,…».

Если вводное слово можно изъять или переставить, то запятая нужна после союза «а», поскольку он не связан с вводным словом.

Например: «Она его не просто не любила, а, может быть, даже презирала».

Если в начале предложения стоит сочинительный союз (в присоединительном значении) («и», «да» в значении «и», «тоже», «также», «и то», «а то», «да и», «а также» и др.), а потом вводное слово, то запятая перед ним не нужна .

Например: «И действительно, не стоило этого делать»; «И пожалуй, нужно было поступить как-то иначе»; «И наконец, действие пьесы упорядочено и разделено на акты»; «Да кроме того, выяснились и другие обстоятельства»; «Но конечно, все закончилось благополучно».

Бывает редко : если в начале предложения стоит присоединительный союз , а вводная конструкция выделяется интонационно , то запятые НУЖНЫ.

Например: «Но, к великой моей досаде, Швабрин решительно объявил…»; «И, как водится, вспоминали только одно хорошее».

Всегда БЕЗ запятых пишутся:

в первую очередь

на первый взгляд

наверняка

аналогично

более или менее

буквально

вдобавок

в (конечном) итоге

в конечном счете

в крайнем случае

в лучшем случае

в любом случае

вместе с тем

в общем и целом

в основном

в особенности

в отдельных случаях

во что бы то ни стало

впоследствии

в противном случае

в результате

в связи с этим

в таком случае

в то же время

в этой связи

главным образом

зачастую

исключительно

как максимум

между тем

на всякий случай

на крайний случай

по возможности

по мере возможности

по-прежнему

практически

приблизительно

при всем (при) том

при (всем) желании

при случае

равным образом

самое большее

самое меньшее

фактически

вдобавок

в довершение

по предложению

по постановлению

по решению

по традиции

Запятая НЕ ставится в начале предложения :

«До того как… я оказалась…»

«С тех пор как…»

«Перед тем как…»

«Несмотря на то что…»

«По мере того как…»

«Для того чтобы…»

«Вместо того чтобы…»

«Вообще же…»

«В то время как…»

«Тем более что…»

«Тем не менее…»

«При том что…» (при том - отдельно); перед «что» запятая НЕ ставится.

«В случае если…»

«После того как…»

«Причем…»

«Наконец » в значении «наконец-то» - запятыми не выделяется.

«И это при том, что… » - в середине предложения запятая ставится всегда!

«Исходя из этого, … » - в начале предложения запятая ставится.

НО: «Он поступил так исходя из…» - запятая не ставится.

«Ведь если…, то… » - запятая перед «если» не ставится, так как дальше идет вторая часть двойного союза - «то». Если «то» нет, тогда запятая перед «если» ставится!

«Меньше чем на два года… » - запятая перед «чем» не ставится, т.к. это не сравнение.

Запятая перед «как» ставится только в случае сравнения.

«Такие политики, как Иванов, Петров, Сидоров…» - запятая ставится, т.к. есть существительное «политики».

НО: «… политики, такие как Иванов, Петров, Сидоров…» - перед «как» запятая не ставится.

Запятые не ставятся:

«Дай бог», «не дай бог», «ради бога» - запятыми не выделяется, + слово «бог» пишется с маленькой буквы.

НО: запятые ставятся в двух сторон:

«Слава Богу» в середине предложения выделяется запятыми с обеих сторон (слово «Бог» в этом случае пишется с большой буквы) + в начале предложения - выделяется запятой (с правой стороны).

«Ей-богу» - в этих случаях запятые ставятся с двух сторон (слово «бог» в этом случае пишется с маленькой буквы).

«Боже мой» - выделяется запятыми с обеих сторон; в середине предложения «боже» - с маленькой буквы.